目前日期文章:200605 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
玩玩遊戲吧.
要把公青蛙和母青蛙換邊

ananko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

Alison Krauss是我一直很喜歡的一位Bluegrass歌手.

藍草是甚麼鬼?

簡而言之,它是鄉村音樂的一個分支,然後...好像是從肯塔基州的山區跑出來的..忘了.

對我來說呢,藍草聽起來就是鄉村音樂+民謠+一點點爵士味的東西.然後有很多fiddle, banjo等提琴的伴奏.

這位Alison獲獎無數,查了Wikipedia之後,數了一下,這女仔獲得總共20次的Grammy Award肯定. 1971年出生,18歲首次得到葛萊美獎.真是猛,30幾歲,就得了20次.

今天要分享的是收錄在"爵士女伶"(Best Audiophile Voices I,馬雅音樂代理)的It wouldn't have made a difference.

是我超超超超超超超超超喜歡的一首曲子.

ananko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

咳咳..原諒我這個有點聳動的標題.

不過下標就是要eye-catching咩.

教英文兒也有小小一段時間啦,發現咱們台灣仔有很多音都發的不是很正確.
要是可以把幾個關鍵母音發好,英文聽起來就會舒服許多.

台灣人講英文,多少都有台灣腔.這個是不太能夠擺脫的,我們學的第二或第三外語都會受到母語的影響.

像我講中文也是會有點鄉音(小小的土味).

不過腔調跟發音是不同的.帶有台灣腔的英文,在我看來,是完全可以接受的,甚至很可愛.

但是發音不準,就是另一回事了.很容易造成誤會,鬧笑話,或者是造成對方耳朵的痛苦.

e.g.,

這幾天看到Channel V黑澀會的<美眉淘汰賽>
某個美眉唱順子的<寫一首歌>,
其中的一段歌詞:

WHEN THE MOON FALLS IN YOUR EYES
I KNOW THE SUN HAS SET
THE FIRE STILL BURNS WITHIN ME
SINCE THE DAY WE MET

聽到這邊,突然覺得有點A. = =

I KNOW MY HEAVEN WOULD BE SO COMPLETE
YOU COULD MAKE IT REAL
I WON'T LET THIS CHANCE GO BY
I CAN SEE, I CAN FEEL YOU

怎麼說很A呢,因為since the day we met, 她唱的是since the day we mate.

真是可怕,
原來的歌詞是,"自從我們見面那天,火(愛火..i think)仍在我心中蔓延."

結果呢,這位美眉唱的是 "自從我們交配那天,火(應該是慾火吧..)仍在心中蔓延..."

厚~這個差很多ㄟ
met的e 發音雷同注音符號的ㄝ,四聲ㄝˋ
mate, 則是注音符號的ㄟ mate發音像是 妹t

來來,試試看這幾個發音
make, Mac,
set, sat,
bad, bed,
eat, it,
ship, sheap,
seat, sit,
fad, fade
sing sin
cake, cat,
take, tech.
mate, met, mat

都一樣嗎?
發音的問題,請找季安喔~

ㄟ..沒啦.
我是想要推薦一下中山外文的<李輝華>老師的<英語發音練習> 復文出版社

是一本可以自學發音的好書喔~
博客來網路書店上面有喔

ananko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

大約一個月前的某個下午,無聊地看電視,不停的轉台,轉阿轉
到了NHK我停了下來.

我聽不懂日文,平常也不看NHK.
當時播的是一個類似談話性的節目.
然後有歌手演唱之類的..

重點是,其中一個來賓好可愛喔
精緻的五官,小小的嘴巴.整個看起來好秀氣.氣質好的亂七八糟
好喜歡喔

我就留著口水看到節目結束.
可是我根本不知道她是誰.
所以..之後..我就會在下午的時候很刻意的轉到NHK去瞧瞧..看看這個可愛女生會不會再次出現.


都沒有.
怎麼等就是沒有出現.

ananko 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()